Reglament del registre de la propietat que obliga a portar una traducció al castellà dels documents en català per a la inscripció registral dels inmobles

De Wiki
Dreceres ràpides: navegació, cerca

FITXA 0745

Narració dels fets

DESCRIPCIÓ Al cap d’un any d’haver-se creat la Mancomunitat, el ministre de Gràcia i Justícia, Manuel de Burgos y Mazo, signà el reglament del registre de la propietat, que ignorava encara l’oficialitat de la llengua catalana, ja que obligava a portar una traducció per a la inscripció registral. A més, els títols de propietat s’havien de redactar en castellà, i qui no els hi tenia se’ls havia de traduir (Ferrer i Gironès, 2000: 229).

CONSEQÜÈNCIES

OBSERVACIONS


Datació

ANY 1915

MÉS No Informat

DATA EXACTA N.I.

DÈCADA 1910s

Localització

LOCAL GENÈRIC DOCUMENT

LOCALITAT

MUNICIPI MADRID

COMARCA N/A

PROVÍNCIA MADRID

COMUNITAT AUTÒNOMA MADRID

TERRITORI RESTA DE L'ESTAT


Dades víctima/es

VÍCTIMA (FÍSICA) INDIVIDUS DIVERSOS

QUALIFICACIÓ VÍCTIMA CATALANOPARLANTS EN GENERAL

VÍCTIMA (JURÍDICA) N.I.

CATEGORIA VÍCTIMA JURÍDICA N.I.


Dades autor/s

AUTOR/S MANUEL DE BURGOS Y MAZO

QUALIFICACIÓ AUTOR/S MINISTRE DE GRÀCIA I JUSTÍCIA

TIPUS D'ORGANITZACIÓ (1r nivell) PÚBLICA

TIPUS D'ORGANITZACIÓ (2n nivell) ACE - ADMINISTRACIÓ CENTRAL DE L'ESTAT

ORGANITZACIÓ MINISTERIO


Classificació

TIPOLOGIA (1r nivell) DISCRIMINACIÓ LINGÜÍSTICA

SUBTIPOLOGIA (2n nivell) Legislació contra el català


Elements discursius

[[]]

Fonts

INFORMACIÓ

NEVA DINS EL VIDRE (BLOG) CAPÍTOLS DEL LLIBRE DE FRANCESC FERRER I GIRONÈS 23/12/2014 CATALANOFÒBIA 21: La perpetuació de la diglòssia

LLIBRE

FERRER GIRONÈS, FRANCESC (2000), Catalanofòbia. El pensament anticatalà a través de la història. Ed. 62.